Forum Opéra

Aleko, de Rachmaninov, analyse et nouvelle traduction du livret

Partager sur :
Partager sur facebook
Partager sur twitter
Partager sur linkedin
Partager sur pinterest
Partager sur whatsapp
Partager sur email
Partager sur print
Livre
7 mai 2015
Aleko revisité

Note ForumOpera.com

3

Infos sur l’œuvre

Détails

Aleko, de Rachmaninov

Analyse et nouvelle traduction du livret

François Buhler

un volume broché, 82 pages, illustrations originales

Edité par l’auteur, distribution Payot (actuellement en Suisse, bientôt en France)

ISBN 978-2-8399-1651-6

CHF 20

A l’époque où les ouvrages lyriques se chantaient dans la langue des auditeurs, on se souvient avec effroi des infidélités et des contorsions auxquelles se livraient les adaptateurs en charge de la rédaction en français des livrets en langue étrangère. Simultanément, les traductions littéraires, indifférentes à la musique, ont produit plus d’un contresens. Enfin, les didascalies, essentielles à la traduction étaient fréquemment supprimées.

Francois Buhler, en marge de la production d’Aleko à Neuchâtel*, relève le défi et nous offre une nouvelle traduction dont il explicite la démarche. Le résultat est parfaitement convaincant : l’auteur s’impose le respect du texte, de sa structure, de son articulation et de son expression poétique, servant ainsi l’oeuvre avec art et humilité. De surcroît, il nous propose une série d’articles éclairant les multiples facettes d’Aleko : sa genèse, évidemment, mais aussi la place des tziganes et de l’orientalisme dans les littératures française et russe du XIXe siècle. Suivent trois contributions : les topoï romantiques de la liberté, du bonheur et du destin dans le texte de Pouchkine et dans son adaptation musicale, les différences entre le poème et le livret, et enfin l’influence d’Aleko sur I Zingari de Leoncavallo. Le volume est illustré de belles photographies originales, dont certaines prises il y a plus d’un demi-siècle par le père de l’auteur. Un seul regret, mineur : une bibliographie et une discographie succinctes auraient heureusement complété ce précieux ouvrage, essentiel à la compréhension du premier chef-d’oeuvre lyrique de Rachmaninov.

 
* les 8, 9 et 10 mai prochains, direction musicale : Veneziala Naydenova, mise en scène : Robert Bouvier, avec, entre autres, Philippe Huttenlocher dans le rôle du Vieux (le père de Zemfira).

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.
imgp2536

Note ForumOpera.com

3

❤️❤️❤️❤️❤️ : Exceptionnel
❤️❤️❤️❤️🤍 : Supérieur aux attentes
❤️❤️❤️🤍🤍 : Conforme aux attentes
❤️❤️🤍🤍🤍 : Inférieur aux attentes
❤️🤍🤍🤍🤍 : À oublier

Note des lecteurs

()

Votre note

/5 ( avis)

Aucun vote actuellement

Infos sur l’œuvre

Détails

Aleko, de Rachmaninov

Analyse et nouvelle traduction du livret

François Buhler

un volume broché, 82 pages, illustrations originales

Edité par l’auteur, distribution Payot (actuellement en Suisse, bientôt en France)

ISBN 978-2-8399-1651-6

CHF 20

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

Dans les profondeurs du baroque
CDSWAG

Les dernières interviews

Les derniers dossiers

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :

Joyau des hospices vénitiens
Bruno DE SÁ, David HANSEN, Jakub Józef ORLIŃSKI
CD