Forum Opéra

IBSEN & GRIEG, Peer Gynt – Paris

arrow_back_iosarrow_forward_ios
Partager sur :
Partager sur facebook
Partager sur twitter
Partager sur linkedin
Partager sur pinterest
Partager sur whatsapp
Partager sur email
Partager sur print
Spectacle
17 mars 2025
Sans détour

Note ForumOpera.com

3

Infos sur l’œuvre

Mise en scène
Olivier Py
Décors et costumes

Pierre-André Weitz
Lumières
Bertrand Killy

Peer Gynt
Betrand de Roffignac
Solveig
Raquel Camarinha
Anitra, une vachère, la femme en vert
Clémentine Bourgoin
Helga, une vachère, une fille du prophète
Justine Lebas
Ingrid, une vachère, une fille du prophète
Lucie Peyramaure

Le Roi des trolls, la voix du Courbe
Damien Bigourdan
Aslak le forgeron, le Courbe dansé
Pierre-Antoine Brunet
Mads, le Fondeur
Emilien Diard-Detoeuf
Huhu, le Capitaine
Marc Labonnette
Plume, le Cuisinier, le Maigre
Pierre Lebon
Autres petits rôles
Sévag Tachdjian & Hugo Thery

Orchestre de Chambre de Paris
Direction musicale
Anu Tali

Paris, Théâtre du Châtelet, vendredi 14 mars 2025, 19h

Détails

Musique de scène composée en 1876 par Edvard Grieg pour la pièce d’Henrik Ibsen écrite en 1866-67 et créée le 28 février 1876 à Oslo
Texte adapté en français par Olivier Py

Voilà maintenant plus de 10 ans que Peer Gynt a retrouvé le texte d’Ibsen sur les scènes françaises. Jamais dans sa version parfaitement intégrale néanmoins. Œuvre toujours étonnante que ce poème dramatique devenu drame poétique une décennie après sa publication, quand Ibsen décide de le monter sur scène, en faisant appel au jeune Grieg pour en composer la musique. Laquelle égalera, à travers les suites symphoniques qui en sont tirées, la célébrité de la pièce. Au tour d’Olivier Py donc de proposer son adaptation, plus fidèle à l’esprit de l’original qu’à sa lettre : Py propose sa propre traduction (de l’anglais) avec l’intention d’« accélérer la langue [car] c’est le français qui ralentit le norvégien »,  elle préserve en outre le mélange des genres et la vivacité de l’action, en ne sacrifiant finalement qu’une bonne partie de l’acte IV et raccourcissant plusieurs scènes, suivant les recommandations de l’auteur lui-même (« Pratiquement tout le quatrième acte sera mis de côté à la représentation »*).

La production est très réussie : intense (jusque dans la mort de la mère et son magnifique ballet où Peer fait tournoyer le lit de la mourante), cherchant plus la fantaisie des tréteaux que les effets spectaculaires (les costumes assez approximatifs de trolls porcins), demandant beaucoup à ses acteurs qui doivent clamer leurs lignes avec une puissance quasi-permanente, et ne négligeant pas la chorégraphie (Pierre-Antoine Brunet fait ainsi danser Aslak le forgeron, poétisation très réussie du bagarreur pendant le premier numéro, avant d’incarner un virevoltant Courbe). On se permettra pourtant de trouver que les atmosphères des différentes scènes sont un peu trop similaires : puisqu’Olivier Py rapproche dans le programme de salle cette œuvre du Soulier de Satin, reconnaissons qu’il avait, pour monter le monument de Claudel, trouvé plus de ressources théâtrales afin de varier les paysages, sans abondance de décors déjà, mais sans trop se reposer sur les accessoires ou les projections non plus. Quand le Grand Courbe demande de faire un détour et que Claudel rappelle en épigraphe de sa pièce le proverbe portugais « Dieu écrit droit avec des lignes courbes », on aurait ainsi aimé que le metteur en scène s’autorise plus de poésie.

© vahid amanpour

Autre réserve, le traitement de la musique. On est certes heureux d’entendre des paroles qui claquent en français et qui nous rapprochent immédiatement de cette partition (les trois vachères qui lancent leur « Trolls des montagnes ! Trolls des forêts ! « Trolls des rivières ! » ou les « A mort ! » scandés par la chœur chez le roi des Trolls). On félicite aussi Py d’avoir choisi des interprètes qui puissent à l’occasion pousser des chansonnettes ajoutées (le couplet des fossoyeurs au dernier acte), qui possèdent eux-mêmes une prosodie très identifiable (l’Aase enragée de Céline Chéenne ou le détonnant Bertrand de Roffignac, hybride entre la déclamation superbement désuète d’un Philippe Girard – autre acteur fétiche de Py – et l’énergie juvénile volcanique d’un Patrick Dewaere), voire qui sont des vrais chanteurs pour des rôles avant tout parlés (Damien Bigourdan, et ses inoubliables nasalités stridentes). Hélas la sonorisation excessive ajoutée à cette intensité, certes éloquente mais constamment criarde, pousse l’Orchestre de chambre de Paris au second plan, lui qui y était déjà (relégué en fond de scène) : la célébrissime gradation de la course-poursuite dans la halle royale y perd en effroi et en monstruosité, tout comme la tempête et le naufrage du cinquième acte qui manquent de mordant (direction propre mais bien sage d’Anu Tali).

Coté chant, on a d’abord trouvé Raquel Camarinha un peu raide et se réfugiant dans le formant pour sa chanson (notre placement au troisième rang n’y est peut-être pas étranger), heureusement son cantabile s’assouplit progressivement, et l’on retient surtout une présence sereine et rayonnante, notamment dans sa berceuse finale. Clémentine Bourgoin, Justine Lebas et Lucie Peyramaure font vivres les vachères, filles du prophète et leurs rôles parlés avec autant de bonheur.

* Lettre de Grieg à Ibsen, 1875 – traduction de Régis Boyer, in Préface à Peer Gynt, Flammarion 1994

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.

Note ForumOpera.com

3

❤️❤️❤️❤️❤️ : Exceptionnel
❤️❤️❤️❤️🤍 : Supérieur aux attentes
❤️❤️❤️🤍🤍 : Conforme aux attentes
❤️❤️🤍🤍🤍 : Inférieur aux attentes
❤️🤍🤍🤍🤍 : À oublier

Note des lecteurs

()

Votre note

/5 ( avis)

Aucun vote actuellement

Infos sur l’œuvre

Mise en scène
Olivier Py
Décors et costumes

Pierre-André Weitz
Lumières
Bertrand Killy

Peer Gynt
Betrand de Roffignac
Solveig
Raquel Camarinha
Anitra, une vachère, la femme en vert
Clémentine Bourgoin
Helga, une vachère, une fille du prophète
Justine Lebas
Ingrid, une vachère, une fille du prophète
Lucie Peyramaure

Le Roi des trolls, la voix du Courbe
Damien Bigourdan
Aslak le forgeron, le Courbe dansé
Pierre-Antoine Brunet
Mads, le Fondeur
Emilien Diard-Detoeuf
Huhu, le Capitaine
Marc Labonnette
Plume, le Cuisinier, le Maigre
Pierre Lebon
Autres petits rôles
Sévag Tachdjian & Hugo Thery

Orchestre de Chambre de Paris
Direction musicale
Anu Tali

Paris, Théâtre du Châtelet, vendredi 14 mars 2025, 19h

Détails

Musique de scène composée en 1876 par Edvard Grieg pour la pièce d’Henrik Ibsen écrite en 1866-67 et créée le 28 février 1876 à Oslo
Texte adapté en français par Olivier Py

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

La somme, indispensable comme génératrice de bonheur
LivreSWAG

Les dernières interviews

Les derniers dossiers

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :

Le somptueux Guillaume Tell de Nicola Alaimo
Nicola ALAIMO, Salome JICIA, John OSBORN
Spectacle